"The people I admire most are those who are sensitive and want to create something or discover something, and do not see life in terms of power. They produce literature and art, or they do disinterested scientific research, or they may be what is called "ordinary people," who are creative in their private lives, bring up their children decently, for instance, or help their neighbors."
(私の最も称賛する人たちは,感受性が強くて,なにかを創造したり,なにかを発見したりしようと望み,人生を権力と関連づけて考えたりしない人たちである。そうした人たちは,文学や芸術を産み出だしたり,私心のない科学研究を行ったり,あるいは,いわゆる「一般人」である場合には,たとえば子どもを一人前に育てたり,隣人を助けるなど,それぞれの私生活において創造的な仕事をするのである。)
「英文標準問題精講」より抜粋
開会式よかったですね。演出も演者も素晴らしかったと思います。これはこれとして「お疲れ様,ありがとう」の声が関係者の皆さんに届くといいのですけどね。私,前回の東京大会の期間中に生まれたので,きっと親にとってはオリンピックどころではなかったはずだから,いつか必ず東京にやって来るオリンピックに連れて行ってあげたいと思っていたので,少し感慨深いものがありました。結局は無観客ということになりましたが,チケットを当選されていた方々も悲喜こもごもなのだろうと思います。上の英文は開会式を見ながら読んでいた「英標」の中であらためて共感を覚えた一節でした。