戦後70年の節目の年に,安倍首相が日本の総理大臣としては初めて,アメリカ連邦議会上下両院合同会議で演説を行いました。英日対訳形式で書き留めました。
はじめに
Mr. Speaker, Mr. Vice President, distinguished members of the Senate and the House, distinguished guests, ladies and gentlemen,
議長、副大統領、上院議員、下院議員の皆様、ゲストと、すべての皆様、
Back in June, 1957, Nobusuke Kishi, my grandfather, standing right here, as Prime Minister of Japan, began his address, by saying, and I quote,
1957年6月、日本の総理大臣としてこの演台に立った私の祖父、岸信介は、次のように述べて演説を始めました。
“It is because of our strong belief in democratic principles and ideals that Japan associates herself with the free nations of the world.”
「日本が、世界の自由主義国と提携しているのも、民主主義の原則と理想を確信しているからであります」。
58 years have passed. Today, I am honored to stand here as the first Japanese Prime Minister ever to address your joint meeting. I extend my heartfelt gratitude to you for inviting me.
58 years have passed. Today, I am honored to stand here as the first Japanese Prime Minister ever to address your joint meeting. I extend my heartfelt gratitude to you for inviting me.
以来58年、このたびは上下両院合同会議に日本国総理として初めてお話する機会を与えられましたことを、光栄に存じます。お招きに、感謝申し上げます。